ضمن برنامج منارات إبداعية، اقامت رابطة الكتّاب الأردنيين فرع إربد بالتعاون مع مديرية ثقافة محافظة إربد، حفل تكريم للروائية سميحة خريس، في مقر الرابطة وسط لفيف من القامات الثقافية والأدبية.
رئيس رابطة الكتاب الأردنيين فرع إربد الشاعر أحمد شطناوي أكد أن برنامج منارات إبداعية يأتي ضمن خطة الرابطة الممنهجة والتي تهدف الى تسليط الضوء على القامات الأدبية من أعضاء الرابطة الذين قدموا الكثير لخدمة المشهد الثقافي والأدبي والفكري على المستوى المحلي والعربي والعالمي، وأصبحوا اليوم من الرموز الأدبية التي يشار لها بالبنان. وأضاف أن الجهود التي تبذل للتواصل معهم كبيرة وهادفة إلى التعريف بهم ومنجزاتهم للأجيال الصاعدة وليكونوا مثالا يحتذى و عنوانا للتميز والإبداع الادبي والفكري والثقافي.
وسميحة علي خريس روائية أردنية ولدت في عمان. درست المرحلة الابتدائية في قطر، ثم انتقلت إلى السودان وهناك أتمّت دراستها الثانوية. تخرجت من جامعة القاهرة وحصلت على الإجازة الجامعية في الآداب، وهي تتقن بالإضافة إلى اللغة العربية اللغة الإنجليزية. عملت في مجال الصحافة؛ فبدأت العمل في صحيفة "الاتحاد” الظ بيانية في دولة الإمارات العربية المتحدة (1981-1998)، ثم في صحيفة "الدستور” (1998)، وصحيفة "الرأي” في الأردن؛ منذ سنة 1999، كصحفيّةً ومديرة للدائرة الثقافية، تولت رئاسة تحرير مجلة "حاتم” للأطفال التي كانت تصدرها صحيفة (الرأي) حتى تقاعُدها. كما شغلت عضوية مجلس إدارة الإذاعة والتلفزيون (2009)، ومجلس إدارة وكالة الأنباء الأردنية "بترا” (2010). تحولت عدد من أعمالها الأدبية إلى مسلسلات إذاعية أنتجتها مؤسسة الإذاعة والتلفزيون، وحازت على جوائزَ في مهرجانات الإذاعة والتلفزيون العربية بالقاهرة، ومن هذه الأعمال: "شجرة الفهود”، وخشخاش”، والقرمية” (تحولت إلى مسلسل باسم "الليل والبيداء”). كما كانت عضو في رابطة الكتّاب الأردنيين، ورابطة القلم الدولية وعضوة مؤسسة في اتحاد كتّاب وأدباء الإمارات. وترجمت بعض من أعمالها الأدبية للغة الألمانية. وهي عضو في العديد من الروابط والهيئات الثقافية كرابطة الكتاب الأردنيين ورابطة كتاب وأدباء الإمارات كما أنها عضوة في نقابة الصحفيين الأردنيين. شاركت في العديد من المؤتمرات والندوات العربية في كل من أبو ظبي والمغرب وتونس وبغداد، بالإضافة إلى مشاركاتها على الصعيد المحلي. كتبت سيناريو النص والسيناريو الإذاعي، والقصص، والرواية، كما ترجمت مختارات قصصية أردنية إلى الإنجليزية، وترجمت روايتها دفاتر الطوفان إلى الألمانية والإسبانية كما ترجمت روايتها «الصحن» إلى الألمانية، ونشرت أعمالها في الصحف العربية والأردنية. حوَّلت رواياتها شجرة الفهود، خشخاش دفاتر الطوفان إلى أعمال درامية قدِّمت عامي 2002و2003 من خلال الإذاعة الأردنية. وخريس حصدت العديد من الجوائز واهمها : جائزة الدولة التشجیعیة من وزارة الثقافة عن رواية ”شجرة الفھود" عام 1997المیدالیة الذھبیة للعمل المتكامل من مھرجان القاھرة للأعمال الدرامیة عام 2002جائزة ”أبو القاسم الشابي" في تونس عن روايتھا ”دفاتر الطوفان" عام 2004جائزة الإبداع الأدبي من مؤسسة الفكر العربي في بیروت عن مجمل أعمالھا عام 2008جائزة الدولة التقديرية في الآداب (بالاشتراك) عام 2014وسام الحسین للعطاء الممیّز عام 2015جائزة كتارا للرواية العربیة – فئة الروايات المنشورة لعام 2017 عن رواية ”فستق عبید" . " موقع ويكيبيديا"