2026-06-10 - الأربعاء
انخفاض أسعار الذهب مع استقرار مؤشر الدولار عالميا nayrouz اتفاقية بين البلقاء التطبيقية و"بيرسون" العالمية لتطوير التدريب المهني والتعليم التقني nayrouz افتتاح الجناح الأردني المشارك بمعرض سيول للأغذية والضيافة nayrouz 6 شهداء وجريح في غارات إسرائيلية صباحية على جنوب لبنان nayrouz الدكتورة نوال بزبز تُنهي متطلبات التخرج من كلية الطب والجراحة في جامعة اليرموك. nayrouz د. بزبز يكتب : 27 عامًا... وتستمر المسيرة. nayrouz 62.3 مليون دينار دين البلديات آذار الماضي nayrouz برناردو سيلفا يلمح إلى برشلونة: خيار مطروح وسأختار النادي الذي يقدّرني nayrouz صادرات معدات البناء الصينية تحقق أداء قويا خلال النصف الأول من العام nayrouz عازر يكتب :"التنعّم المُترف والتجاهل المُقرف" nayrouz عامل بناء مصري يروي رحلة كفاح انتهت بتخرج 8 بناته طبيبات nayrouz طفل سوري يطلق تطبيق تواصل اجتماعي جديد باسم “ALHBEB – chat” nayrouz أغرب تعليق عسكري إيراني على تهديدات ترامب بالرد بعد إسقاط الأباتشي الأمريكية في مضيق هرمز nayrouz هي الأولى من نوعها.. ضربة إيرانية مفاجئة تهز الجيش الأمريكي وترامب يتوعد بالرد العسكري nayrouz اليمن ..تبادل إطلاق نار بين قارب مسلح وفريق أمني لسفينة شحن قبالة سواحل بلحاف.. وإعلان للبحرية البريطانية nayrouz قائمة إحالات وتنقلات في "الأمن العام " لكبار الضباط - تفاصيل nayrouz تطور مفاجئ.. الجيش الإيراني يسقط أول مروحية أباتشي أمريكية قرب مضيق هرمز nayrouz كاظم الساهر: أقسمت على عدم الزواج مجددا nayrouz إليكم موعد مباراة العراق وفنزويلا الودية 2026 والقنوات الناقلة nayrouz إليكم سعر الذهب في مصر اليوم الأربعاء nayrouz

وزير العدل: تعليمات جديدة لاعتماد المترجمين أمام كتاب العدل في المحاكم

{clean_title}
نيروز الإخبارية :


قال وزير العدل بسام التلهوني إنه في ضوء صدور قانون كاتب العدل الجديد وانطلاقاً من حرص الوزارة على تنظيم أداء المترجمين لأعمالهم أمام الكاتب العدل فقد أصدر وزير العدل تعليمات بهدف ضبط عملية الترجمة بما يضمن دقتها وموثقيتها.

وأوضح التلهوني أن التعليمات الجديدة الصادرة بمقتضى قانون الكاتب العدل المعدل تنص على إنشاء سجل إلكتروني خاص بالمترجمين المعتمدين، يتم من خلاله نشر أسمائهم ولغات الترجمة المعتمدين بها على الموقع الإلكتروني للوزارة، الأمر الذي يعزز الشفافية ويسهل وصول المواطنين إلى مترجمين مؤهلين ومعتمدين.

وأضاف أن التعليمات وضعت شروطاً واضحة لاعتماد المترجمين، تشمل التمتع بالأهلية القانونية، والحصول على مؤهل علمي في الترجمة أو اللغات ذات العلاقة، واجتياز اختبار متخصص، إلى جانب اشتراط حسن السيرة والسلوك، مبيناً أنه تم إتاحة الفرصة لغير الحاصلين على شهادات جامعية في الترجمة للتقدم للاعتماد بعد اجتياز برامج تأهيلية معتمدة.

وأشار إلى أنه سيتم تشكيل لجنة مختصة لاعتماد المترجمين، تتولى وضع معايير الامتحانات ومدونة السلوك المهني، والإشراف على اختبارات المتقدمين، ورفع التوصيات اللازمة لاعتمادهم، بما يضمن اختيار الكفاءات المؤهلة.

وبيّن التلهوني أن مدة اعتماد المترجم ستكون ثلاث سنوات قابلة للتجديد، شريطة استمرار توافر شروط الاعتماد، مؤكداً أن التعليمات تلزم المترجمين المعتمدين بالحياد والدقة والأمانة، والحفاظ على سرية المعلومات، والإفصاح عن أي تعارض مصالح.

وأكد أن هذه التعليمات تمنح الوزارة صلاحية الرقابة على اعتماد المترجمين في حال الإخلال بالواجبات المهنية أو مخالفة أحكام التعليمات، وأستثنت التعليمات في أحكامها، المترجمين المعتمدين من غير اللغة الإنجليزية لدى السفارات الأجنبية في المملكة.

وبين التلهوني أن التعليمات سوف يتم نشرها بالجريدة الرسمية وأن على العاملين حالياً في مجال الترجمة أمام الكاتب العدل مهلة مدتها تسعون يوماً لتوفيق أوضاعهم، مشدداً على أن هذه الخطوة تأتي ضمن مساعي الوزارة لتحديث الإجراءات القانونية والارتقاء بالخدمات المقدمة للمواطنين.