2026-06-12 - الجمعة
غالب جماع الصهيبا الجحاوشة في ذمة الله nayrouz لاعب جنوب إفريقيا سيتول صاحب أول حالة طرد في مونديال 2026 nayrouz كأس العالم 2026 تنطلق بصاروخية كينونيس.. المكسيك تُسجّل أول أهداف المونديال في شباك جنوب أفريقيا nayrouz انطلاق فعاليات افتتاح كأس العالم 2026 nayrouz 22 فندقا متضررا و393 عاملا تأثروا بالأزمة السياحية في البترا nayrouz الأردن.. الأمن السيبراني يحذر من تصاعد الاحتيال الإلكتروني بالتزامن مع كأس العالم nayrouz ترمب: نحن انتصرنا في الحرب على إيران nayrouz علم الأردن يرفرف في افتتاح بطولة كأس العالم 2026 nayrouz ترامب: الأردن و10 دول أخرى أبدت موافقتها على بنود اتفاق الولايات المتحدة مع إيران nayrouz خبر سار من حزب التنمية الوطني لعشاق المنتخب الوطني.. الدعوة عامة nayrouz بني مصطفى تلتقي الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. nayrouz لجنة التربية والتعليم النيابية تبحث تحديات الكليات الخاصة خلال زيارة لكلية حطين nayrouz استمرارية الخدمات والأنشطة المقدمة في مركز شباب باب عمان nayrouz 84.70 دينار سعر الذهب عيار 21 في التسعيرة الثانية بالأردن nayrouz القوة الأمنية القطرية تباشر مهامها في تأمين بطولة كأس العالم 2026...صور nayrouz الرباط تشهد إطلاق منتدى الأخوة والتعاون المغربي الأردني بمبادرة شخصيات مغربية وازنة...صور nayrouz موراتا: رونالدو نجم لن يتكرر nayrouz العيسوي إذ يقلب القاعدة nayrouz منتخب النشامى يحافظ على المركز 63 عالميًا nayrouz الدكتور جهاد الذياب يهنئ الدكتور حمزة هيدموس بتخرجه من كلية الطب في الجامعة الأردنية nayrouz

الترجمة بين الصينية والعربية من معرض عمّان للكتاب إلى العالم العربي

{clean_title}
نيروز الإخبارية : مثّل معرض عمّان الدولي للكتاب نقطة الالتقاء الأساسية في مشاريع تبادل الترجمة بين اللغتين العربية والصينية الذي تشرف عليه هيئة النشر الحكومية الصينية.

فمنذ ثماني سنوات، بدأت المشاركة الصينية الرسمية في معرض عمّان الدولي للكتاب، فكانت حجر الأساس للمشاركات الصينية الأخرى في معارض كتب عربية شقيقة، مثل معارض الرياض وأبوظبي والقاهرة والجزائر. وقد سعت هيئة النشر الصينية لتنفيذ مشروعات ثقافية بالشراكة مع الدول العربية الرائدة ثقافياً، فأبرمت في آب/ أغسطس من العام الماضي 2023 اتفاقية للترجمة والنشر المشترك مع وزارة الثقافة الأردنية، يجري بموجبها ترجمة ونشر مجموعة كتب صينية إلى اللغة العربية كذلك ترجمة ونشر مجموعة كتب أردنية إلى اللغة الصينية.



كذلك أبرمت الصين اتفاقية مع مجلس التعاون الخليجي لإنشاء "مكتبة الصين ودول الخليج العربية للتواصل الثقافي والتعلم المتبادل باللغتين الصينية العربية". والتي بموجبها يقوم مركز التبادل والتعاون اللغوي التابع لوزارة التربية والتعليم الصينية، وبالتعاون مع مؤسسات أكاديمية ومراكز أبحاث ودور نشر وهيئات ثقافية، بترجمة ونشر 50 كتاباً ثنائي اللغة خلال فترة تتراوح بين 3 إلى 5 سنوات. وتعد كلية الدراسات العربية في جامعة الدراسات الأجنبية ببكين جهة رئيسية في تنفيذ هذا المشروع ومتابعة ترجمة ونشر الكتب.

ومن بين الكتب الصينية التي سيجري ترجمتها إلى اللغة العربية؛ السلاسل الثلاث التالية: "سلسلة الأعمال الكلاسيكية الثقافية والفنية بين الصين ودول الخليج"، "سلسلة التعلم المتبادل بين الحضارات بين الصين ودول الخليج"، و"سلسلة مشاهير الأدباء المعاصرين بين الصين ودول الخليج". ويتوقع أن تساهم هذه المكتبة في تعليم اللغة الصينية في العالم العربي والاستفادة المتبادلة بين الحضارتين الصينية والعربية.

الانفتاح الثقافي من خلال تبادل ترجمة الكتب يتيح للقراء الاطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى ومعارفهم عن كثب، وهذا دور أساسي تقدمه معارض الكتب العربية، وينشط فيه معرض عمّان الدولي للكتاب الذي ينظمه اتحاد الناشرين الأردنيين سنوياً.